تعد عملية ترجمة الكتب من أهم أدوات التبادل المعرفي والعلمي بين الشعوب والأمم. فمع انتشار اللغات والحاجة الى تبادل العلم. كان لابد من وجود عملية ترجمة الكتب خصوصا ترجمة الكتب العلمية. وتتنوع الترجمة الى عدة أنواع منها الترجمة الفورية والترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وترجمة الأفلام. وسنتعرف في هذا المقال الى عدة مفاهيم واسس متعلقة بالترجمة.

اولاً تعريف الترجمة

الترجمة هي تحويل الكلام من لغة الى أخرى سوى كان الكلام هذا مكتوب او شفوياً او مسموع.

إذا أعجبتك المقال لاتنسى مشاركتها مع إصدقائك